I'm near Lake Chiffon Our game is heading north from here
Sono vicina al lago Chiffon. Il nostro obiettivo si sta dirigendo a nord di qui.
Now that I'm near the end, I'm glad that this men's magazine paid me to tell my story.
Ora che la fine si avvicina,.....sono felice che una rivista abbia comprato le mie memorie.
I'm near the lake in the park.
Non sono per strada, sono vicino al lago nel parco.
Look, I'm near criminals every single day.
Senti, sono vicino ai criminali ogni singolo giorno.
I feel like I'm near something that used to be important.
Sento che sono vicino a qualcosa che una volta era importante.
I m near the end my brain is falling apart
Ho dato fond oalle mie risorse, Ho il cervello in pappa,
*I don't care as long as I'm near you.
* Non mi interessa fino a quando sto vicino a te.
Repeat, blue car... 54, I'm near.
Ripeto, auto blu...mi ricevi 54, siamo quasi vicini.
When I'm near you, things are just better.
Quando sono vicino a te, le cose sono semplicemente... migliori.
I'm near shitting myself with fear and anxiety every moment of the day.
Mi incasino di continuo con paura e ansieta' in ogni momento del giorno.
I get messages loud and clear when I'm near you but not so much when I'm far away.
Ricevo messaggi forti e chiari, quando sono vicina a te. Quando sono lontana, non tanto.
But don't you think that it's possible that I might make even more progress if I'm near the person who makes me feel complete and whole and safe?
Ma non crede che sia possibile che migliori ancora di più... stando accanto alla persona che mi fa sentire completo, sano e salvo?
I don't want to lose you, Dr. Edwards, but don't you think that it's possible that I might make even more progress if I'm near the person who makes me feel complete?
Non voglio perderla, dottor Edwards. Ma non crede sia possibile che possa fare piu' progressi stando vicino alla persona che mi fa sentire completo?
And I'm supposed to press it when I'm near your son.
E dovrei schiacciarlo... Quando sono vicino a tuo figlio.
What if... what if he knows that I'm near?
E se... e se capisse che sono vicino?
I just feel... like this when I'm near him.
Solo che mi sento... Cosi'... quando sono vicino a lui.
I'm near the back alley, behind the market, on the south side of the canal.
Sono nel vicolo sul retro, dietro il mercato, sul lato sud del canale.
He can feel when I'm near...
Puo' sentire quando mi trovo vicino a lui...
When I'm near you, I am aware of every breath you take.
Quando vi sono vicino, mi accorgo di ogni vostro respiro...
Mike, I'm-I'm near a tree and I'm wearing a shirt.
Mike, sono vicina a un albero e indosso una maglia.
Being close to the Royal Family is what got Mom killed and that's where you go when I'm near them.
Stare vicino alla famiglia reale ha fatto uccidere la mamma, ed e' questo che pensi quando sono con loro.
Because you worry about me, when I'm near them.
Perche' ti preoccupi per me, quando sono con loro.
So I'm not really in labor, I'm near labor.
Quindi non sono proprio entrata in travaglio, ma sono vicina al momento del travaglio.
Every time I'm near you, I'm in a dead zone, apparently.
A quanto pare, sono in una zona morta tutte le volte che sono con te.
When I'm near you And I'm not stifling the urge to strangle you like I am right now, All I can think about is being with you.
Quando ti sto vicino... e non sto soffocando l'impulso di strangolarti, come adesso... tutto quello a cui riesco a pensare e' di stare con te.
Okay, tell him I'm near gate 4, and, uh,
Ok, digli che sono davanti al cancello numero 4 e...
2.1753299236298s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?